Οδηγίες χρήσης
Οδηγός μέτρησης μήκους Ρ2
με ηλεκτρονικό μετρητή
Operating manual
Length measuring guide P2
with electronic gauge


    Γενικά
    .
    » Οι οδηγοί μέτρησης μήκους Ρ23 & Ρ24 είναι εξ' ολοκλήρου κατασκευασμένοι στην Ελλάδα από την Ανδρούτσος Ν. & Γ. ΟΕ.
    » Η Ανδρούτσος Ν. & Γ. ΟΕ σας εγγυάται την καλή λειτουργία του οδηγού σας & την άμεση πρόσβαση σε παρελκόμενα & ανταλλακτικά που τυχόν θα χρειαστείτε στο μέλλον, καθώς επίσης & την κάλυψη των τεχνικών προβλημάτων σας.
    » Για την καλύτερη δυνατή λειτουργία του οδηγού σας θα πρέπει να τον χειρίζεστε & να τον συντηρείτε προσεχτικά.
    » Διαβάσετε τις οδηγίες που ακολουθούν, πριν να βάλετε τον οδηγό σε λειτουργία.
    » Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με κάποια λειτουργία του οδηγού, επικοινωνείστε αμέσως μαζί μας.
    » Μην επιχειρήσετε να κάνετε κάποια ενέργεια αν δεν είσαστε απολύτως σίγουρος γι' αυτή.
    » Η Ανδρούτσος Ν. & Γ. ΟΕ διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές & βελτιώσεις στα μηχανήματα που κατασκευάζει, όποτε αυτό θεωρείται αναγκαίο, χωρίς προειδοποίηση.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η προσωπική ασφάλεια του χειριστή μπορεί να απειληθεί από τη λάθος χρήση του οδηγού.
    General
    .
    » The length measurement guides P23 & P24 are entirely designed and manufactured in Greece by Androutsos N. & G..
    » Androutsos N. & G. will guarantee the proper operation of your new guide and the immediate availability of accessories and spare parts should they be required in the future, as well as all technical advice and assistance.
    » For the best possible operation of your guide it must be handled and maintained carefully.
    » Read the following instructions prior to placing the guide in operation.
    » Where there is any doubt as to a particular function of the guide please contact us immediately.
    » Do not attempt to undertake any activity unless you are absolutely certain of what you are doing.
    » Androutsos N. & G. reserves the right to make any alterations and improvements to the machinery it manufactures, whenever it is deemed necessary, without notification.
    .
    ATTENTION! The personal safety of the operator can be put at risk by the improper use of the guide.


    Εφαρμογές
    .
    » Ο οδηγός μέτρησης μήκους είναι κατασκευασμένος ανάλογα με τον τύπο, για τη στήριξη μόνο ή για τη στήριξη & τη μέτρηση, του μήκους των προφίλ αλουμινίου, που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή κουφωμάτων. Οι δυνατότητες του κάθε τύπου οδηγού φαίνονται στον παρακάτω πίνακα:
    .
    Τύπος.........................Στήριξη Μέτρηση
    Ρ23 (απλός).................. ναι.... οχι
    Ρ23 (με μεγενθυτικό φακό).... ναι.... ναι
    Ρ23 (με ηλεκτρονικό μετρητή). ναι.... ναι
    Ρ24 (απλός).................. ναι.... οχι
    Ρ24 (με μεγενθυτικό φακό).... ναι.... ναι
    Ρ24 (με ηλεκτρονικό μετρητή). ναι.... ναι
    .
    » Πιο αναλυτικά, ο οδηγός τοποθετείται στο πλάϊ ενός δισκοπριόνου αλουμινίου, αλφαδιασμένος, & στο ίδιο ύψος με τη βάση του, έτσι ώστε να αποτελεί προέκτασή του. Τοποθετώντας το προφίλ πάνω στον οδηγό, αυτό βρίσκεται στη σωστή θέση, & το μόνο που μένει να κάνετε είναι να το μετρήσετε & να το κόψετε στο επιθυμητό μήκος.
    » Ο οδηγός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ίδια χρήση & σε άλλα υλικά εκτός από αλουμίνιο, μόνο ύστερα από υπόδειξη του κατασκευαστή.
    » Η λάθος χρήση του οδηγού, καθώς επίσης & η χρήση του για εργασίες που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή, απαλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από τη χρήση αυτή.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τοποθετείτε μεγάλα βάρη πάνω στον οδηγό. Υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος. Μέγιστο επιτρεπόμενο κατανεμημένο φορτίο 75 kg.
    Applications
    .
    » Each model of the guide is manufactured according to its application, i.e. for the support only, or for support and measurement of the aluminium tubing that is to be used in the manufacture of window and door frames. The capabilities of each type of guide are listed below:
    .
    Model....................... Support Gauge
    P23 (simple)................ yes.... no
    P23 (with magnifying lens).. yes.... yes
    P23 (with electronic gauge). yes.... yes
    P24 (simple)................ yes.... no
    P24 (with magnifying lens).. yes.... yes
    P24 (with electronic gauge). yes.... yes
    .
    » More precisely, the guide is situated beside a circular-saw for aluminium, levelled, and at the same height as the circular-saw, so that it becomes an extension of that machine. Having placed the aluminium tubing on the guide it is then in the correct position to be measured and cut to the desired length.
    » The guide can be used in the same way for other material aside from aluminium, only upon the advice of the manufacturer.
    » The improper use of the guide, as well as using it for purposes not recommended by the manufacturer, absolves the manufacturer of all liability for any damage caused by such use.
    .
    ATTENTION! Do not place large loads onto the guide. This may cause an accident. Maximum distributed load capacity is 75 kg.


    Γενικές Προφυλάξεις
    .
    Ντυθείτε κατάλληλα:
    » Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
    » Μη φοράτε φαρδυά ρούχα ή κοσμήματα.
    » Φορέστε αντιολισθητικά παπούτσια.
    Προσέξτε το χώρο εργασίας σας:
    » Οι ακατάστατοι χώροι προκαλούν ατυχήματα.
    » Φωτίστε καλά το χώρο εργασίας σας.
    » Μην επιτρέπετε σε τρίτους να πλησιάζουν & να έρχονται σε επαφή με τον οδηγό.
    Τοποθετείστε σωστά τον οδηγό σας:
    » Μην τοποθετείτε τον οδηγό σε υγρό περιβάλλον.
    » Στερεώστε τον οδηγό καλά στη γη όπως προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
    Χρησιμοποιείστε σωστά τον οδηγό σας:
    » Μην τον υπερφορτώνετε.
    » Χρησιμοποιείστε τον οδηγό σας για να κάνετε μόνο δουλειές για τις οποίες έχει κατασκευαστεί.
    » Αποφεύγετε τα χτυπήματα & οτιδήποτε παρόμοιο μπορεί να μειώσει την ακρίβεια του οδηγού.
    Ειδικά για τον οδηγό με ηλεκτρονικό μετρητή:
    » Μη τον χρησιμοποιείτε κοντά σε εύφλεκτα υγρά & αέρια.
    » Μη χρησιμοποιείτε τον οδηγό σε υγρό περιβάλλον.
    » Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένα αντικείμενα όπως σωλήνες ύδρευσης.
    » Μην αφήνετε παιδιά ή άλλους να αγγίζουν τον οδηγό ή το καλώδιο.
    » Αποσυνδέστε τον οδηγό από το ρεύμα πριν φύγετε από το χώρο εργασίας σας.
    » Μην τραβάτε το καλώδιο για να βγάλετε τον οδηγό από την πρίζα.
    » Προστατεύστε το καλώδιο από λάδια, θερμότητα & μυτερές γωνίες αντικειμένων.
    » Ελέξτε ταχτικά το καλώδιο για τυχόν φθορές.
    » Τα ηλεκτρικά μηχανήματα υπόκεινται στους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας. Επιτρέπεται επισκευή τους μόνο από ειδικό ηλεκτρολόγο, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος για το χρήστη.
    General Precautions
    .
    Dress appropriately:
    » Wear protective glasses.
    » Do not wear loose clothing or jewellery.
    » Wear non-slip shoes.
    Attend to your work place:
    » Untidy work areas cause accidents.
    » Make sure the work area is well lit.
    » Do not allow third persons to approach and make contact with the guide.
    Correctly set your guide in place:
    » Do not place the guide in a damp environment.
    » Steady the guide firmly on the ground, as provided for by the manufacturer.
    Use your guide correctly:
    » Do not overload the guide.
    » Use the guide only for the tasks for which it has been manufactured.
    » Avoid knocks to the guide and anything else which may diminish its precision.
    In particular, regarding the guide with an electronic gauge:
    » Do not use it in close proximity to flammable liquids and gases.
    » Do not use the guide in a damp environment.
    » Avoid bringing your body into contact with grounded objects such as water pipes.
    » Do not permit children or other persons to touch the guide or the cable.
    » Disconnect the guide from the power source prior to leaving your work place.
    » Do not pull on the cable in order to remove the guide from the power point.
    » Protect the cable from oils, heat & the pointed edges of various objects.
    » Regularly check the cable for any damage or wear.
    » The electrical machinery is subject to the safety regulations in force. Only expert electricians are permitted to conduct repairs, otherwise the user may be placed in danger.


    Σωστή & Πρακτική Χρήση
    .
    » Προσέχετε τον οδηγό & ακουμπάτε πάνω του τα προφίλ μαλακά & όχι απότομα.
    » Μην ακουμπάτε άσχετα πράγματα πάνω στον οδηγό.
    » Ο οδηγός είναι μηχάνημα ακριβείας. Η ακρίβειά του θα ελαττώνεται με την κακή χρήση.
    Correct & Proper Handling
    .
    » Be careful with the guide and place aluminium lengths upon it gently and not abruptly
    » Do not rest foreign objects on the guide.
    » The guide is a machine of precision. It's precision is diminished with misuse and improper handling.


    Συντήρηση του Οδηγού
    .
    » Οι εργασίες συντήρησης που περιγράφονται εδώ πρέπει να γίνονται με πολύ προσοχή από το χειριστή του οδηγού. Παραπέρα παρεμβάσεις δεν επιτρέπονται, παρά μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Σε τέτοιες περιπτώσεις επικοινωνείστε μαζί μας.
    » Μη φέρνετε σε επαφή τα πλαστικά μέρη του οδηγού με διαλυτικά, γιατί τα καταστρέφουν. Αν χρειαστεί να τα καθαρίσετε ,μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα μαλακό ύφασμα με απορρυπαντικό.
    » Αποφεύγετε να φέρνετε τον οδηγό σε επαφή με νερό γιατί υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης. Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, σκουπίστε την περιοχή που βράχηκε & λαδώστε την.
    » Διατηρείτε τον οδηγό σας καθαρό από σκόνες & γρέζια όσο αυτό είναι δυνατό. Φυσάτε συχνά με αέρα τα γρέζια, ενώ είναι καλό να τον καθαρίζετε καθημερινά μετά το τέλος της εργασίας σας.
    » Σε περίπτωση που εντοπίσετε κάτι ασυνίθιστο στη λειτουργία του οδηγού σας επικοινωνείστε αμέσως με τον προμηθευτή σας. Αν υπάρχει κάποια ζημιά είναι καλύτερα να επισκευαστεί όσο ακόμα είναι μικρή.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές ή ατυχήματα που προκλήθηκαν από την επέμβαση μη ειδικευμένου τεχνικού στον οδηγό.
    Guide Maintenance
    .
    » The user must undertake the maintenance of the guide, as described herein, with great care. Further intervention is not allowed, unless it is undertaken by specialized staff. Contact us in such cases..
    » Do not bring the plastic parts of the guide into contact with solvents, as they may be destroyed. If they need to be cleaned, detergent may be used with a soft cloth.
    » Avoid bringing the guide into contact with water, as this may cause corrosion. If this should happen, wipe the area and apply oil.
    » Keep the guide clean of dust and chips or borings as much as possible. Blow away the chips or borings often, although it is advisable to clean the guide at the end of each working day.
    » Should you encounter anything unusual in the operation of the guide, contact your supplier immediately. If any damage has occurred, it is best to have it repaired while it is still minor.
    .
    ATTENTION! The manufacturer is not liable for any damage or accidents caused by non-specialized technicians tampering with the guide.


    Αποθήκευση του Οδηγού
    .
    » Οταν δε χρησιμοποιείται το μηχάνημα, είναι προτιμότερο να βρίσκεται σε ένα απομονωμένο μέρος, χωρίς σκόνη, υγρασία & μακρυά από παιδιά.
    » Σκουπίστε τυχόν σκόνες ή βρωμιές από τον οδηγό πριν τον αποθηκεύσετε.
    » Σκεπάστε τον οδηγό με ένα νάϋλον για να τον προστατέψετε από τη σκουριά & τις σκόνες.
    » Τοποθετείστε τον έτσι ώστε να μην ακουμπάτε διάφορα πράγματα πάνω του. Αν φορτωθεί υπερβολικά, υπάρχει περίπτωση να χάσει την ακρίβειά του.
    Storing the Guide
    .
    » When the guide is not in use, it is preferable to keep it isolated, away from dust, moisture and far from children.
    » Wipe any dust or grime from the guide prior to storing it.
    » Store the guide with a plastic cover to protect it from rust and dust.
    » Place it in such a way that no loads will be placed upon it. If it is overloaded, it may lose its accuracy.


    Βασικά Μέρη του Οδηγού
    .
    Τα βασικά μέρη από τα οποία αποτελείται ο οδηγός είναι:
    » Σώμα.
    » Σεπόρτι.
    » Πόδι.
    » Ηλεκτρονικό.
    .
    Το σώμα αποτελείται από:
    » Αλουμινένιος σκελετός
    » Οριζόντια ράολα
    » Κάθετα ράολα
    » Βάση σύνδεσης με το πριόνι
    » Βάση σύνδεσης με το πόδι
    » Ενδιάμεσα καπάκια
    » Βολάν μετακίνησης σεπορτιού
    » Μεγενθυτικός φακός
    » Σφικτήρας βολάν
    .
    Το σεπόρτι αποτελείται από:
    » Πλάκα τέρματος
    » Ρυθμιστής μήκους
    » Μεντεσές αναίρεσης οδηγού
    .
    Το πόδι αποτελείται από:
    » Βάση στερέωσης στη γη
    » Βάση σύνδεσης με το τραπέζι
    » Ρυθμιστής ύψους
    .
    Το ηλεκτρονικό αποτελείται από:
    » Γενικός διακόπτης
    » Ενδεικτικό τάσης
    » Πλήκτρο μηδενισμού (reset)
    » Ψηφιακός μετρητής
    » Καλώδιο παροχής ρεύματος
    » Ρυθμιστής θέσης
    Basic Components of the Guide
    .
    The basic components of the guide are:
    » Body of the guide.
    » Sliding mechanism.
    » Leg.
    » Electronic gauge.
    .
    The body of the guide consists of:
    » Aluminium frame
    » Horizontal rollers
    » Vertical rollers
    » Point of connection to the circular-saw
    » Point of connection to the leg
    » Intermediary covers
    » Control hand-wheel for the sliding mechanism
    » Magnifying lens
    » Clamping lever for the control hand-wheel
    .
    The sliding mechanism consists of:
    » End plate
    » Length adjustment
    » Guide's retraction hinge
    .
    The leg consists of:
    » Point of fixation to the ground
    » Point of connection to the body
    » Height adjustment
    .
    The electronic gauge consists of:
    » Main switch
    » Operation indicator
    » Reset button
    » Digital gauge
    » Electricity supply cable
    » Position adjustment


    Εξοπλισμός
    .
    Ο οδηγός στη συσκευασία του περιλαμβάνει:
    » Το τραπέζι.
    » Το πόδι στήριξης.
    » Βίδες για τη συναρμολόγηση.
    » Κάθετα ράολα (4 τεμ.).
    » Λαβή τιμονιού.
    .
    Σαν έξτρα διατίθενται:
    » Επιπλέον πόδι στήριξης για αυτονομία στην τοποθέτηση.
    » Επιπλέον κάθετα ράολα.
    Standard Components & Extras
    .
    The guide includes in its packaging:
    » The body of the guide.
    » The supporting leg.
    » Screws for assembly.
    » Vertical rollers (4).
    » Handle for the control hand - wheel.
    .
    Extras available:
    » Additional supporting leg for independent placement.
    » Additional vertical rollers.


    Εγκατάσταση του Οδηγού
    .
    » Πριν να βάλετε τον οδηγό σε λειτουργία, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα εγκατάστασής του.
    » Η σωστή εγκατάσταση θα βοηθήσει να έχει ο οδηγός την καλύτερη δυνατή απόδοση.
    .
    Παραλαβή του οδηγού.
    » Κατά την παραλαβή του οδηγού, θα πρέπει να ελέξετε ότι η συσκευασία εξωτερικά, είναι σε καλή κατάσταση & δεν έχει ανοιχτεί ή χτυπηθεί. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε τον προμηθευτή σας.
    » Ξεφορτώστε τον οδηγό προσεχτικά, σηκώνοντάς τον από κάτω με κλαρκ, με γερανό ή με τα χέρια, προσέχοντας να μη χτυπηθεί.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αναποδιγυρίζετε τον οδηγό αφού ανοιχτεί η συσκευασία. Υπάρχει κίνδυνος μόνιμης μηχανικής βλάβης.
    .
    Ανοιγμα της συσκευασίας.
    » Βγάλτε τα προστατευτικά ξύλα.
    » Βγάλτε τα προστατευτικά νάϋλον προσεχτικά, χωρίς να χτυπήσετε τον οδηγό με αιχμηρά αντικείμενα.
    » Ανοίξτε το πακέτο που βρίσκεται μέσα στον οδηγό, με τα κάθετα ράολα & τα μπουλόνια.
    .
    Μοντάρισμα του οδηγού.
    » Βιδώστε μαλακά τα κάθετα ράολα στα κατάλληλα παξιμάδια που είναι περασμένα μέσα στο πίσω κανάλι του προφίλ. Τοποθετείστε το μεγαλύτερο μέρος του έκκεντρου προς τη μεριά του οδηγού που βρίσκεται απέναντι από το χειριστή.
    » Βιδώστε τη λαβή του τιμονιού με τη βίδα άλλεν, τόσο ώστε να περιστρέφεται ελεύθερα. Στη συνέχεια κοντράρετε με το παξιμάδι.
    .
    Τοποθέτηση του οδηγού.
    » Η τοποθέτηση του οδηγού γίνεται πάντα από τη δεξιά μεριά του δισκοπριόνου.
    » Ελέξτε αν το δισκοπρίονό σας έχει κατάλληλες τρύπες στο πλάϊ του για την τοποθέτηση του οδηγού. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να κάνετε εσείς τις τρύπες, έτσι ώστε να ταιριάζουν με τις αντίστοιχες θυρίδες που υπάρχουν στη βάση του οδηγού. Η θέση που θα κάνετε τις τρύπες θα πρέπει να είναι τέτοια ώστε η επιφάνεια του δισκοπριόνου σας να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με τη νοητή επιφάνεια που ορίζεται από τα οριζόντια ράολα του οδηγού. Επίσης, η νοητή επιφάνεια που ορίζεται από τα κάθετα ράολα του οδηγού θα πρέπει να βρίσκεται 1 - 2 εκατοστά πιο πίσω από την αντίστοιχη κάθετη πλάκα σφιξίματος του δισκοπριόνου σας (η ακριβής θέση τους θα ρυθμιστεί στη συνέχεια με την εκκεντρικότητα). Προσέξτε οι τρύπες που θα κάνετε να βρίσκονται υψομετρικά, στη μέση περίπου της πλάκας σφιξίματος του οδηγού, έτσι ώστε να υπάρχει αρκετή διαδρομή για το ρεγουλάρισμά του.
    » Επίσης, η νοητή επιφάνεια που ορίζεται από τα κάθετα ράολα του οδηγού θα πρέπει να βρίσκεται 1 - 2 εκατοστά πιο πίσω από την αντίστοιχη κάθετη πλάκα σφιξίματος του δισκοπριόνου σας(η ακριβής θέση τους θα ρυθμιστεί στη συνέχεια με την εκκεντρικότητα). Προσέξτε οι τρύπες που θα κάνετε να βρίσκονται στη μέση περίπου υψομετρικά από τις θυρίδες σφιξίματος του οδηγού, έτσι ώστε να υπάρχει αρκετή διαδρομή για το ρεγουλάρισμά του.
    » Σηκώστε τον οδηγό & βιδώστε τις δυο βάσεις του στο δισκοπρίονό σας & στο πόδι του αντίστοιχα, με τις κατάλληλες βίδες που περιέχονται στη συσκευασία.
    » Τοποθετείστε ένα προφίλ αλουμινίου όσο το δυνατό πιο ίσιο, πάνω στον οδηγό, & ρυθμίστε την κατακόρυφη θέση του έτσι ώστε το προφίλ να εφάπτεται με την πλάκα του δισκοπριόνου.
    » Τοποθετείστε ένα αλφάδι πάνω στο προφίλ αλουμινίου & ελέξτε ότι είναι απόλυτα οριζόντιο (εδώ υποθέτουμε ότι το δισκοπρίονο είναι σωστά αλφαδιασμένο). Σε αντίθετη περίπτωση ρυθμίστε κατάλληλα αυξομειόνωντας το ύψος του πτυσσόμενου ποδιού του οδηγού.
    » Επαναλάβετε τα σημεία 3 & 4 μέχρι να είναι & τα δυο εντάξει.
    » Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία του αλφαδειάσματος, βιδώστε στη γη το πόδι στις 4 τρύπες της βάσης του.
    » Ρυθμίστε τα κάθετα ράολα έτσι ώστε να ευθυγραμμιστούν με την κάθετη πλάκα του δισκοπριόνου σας και σφίξτε τα.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης του δισκοπριόνου σας. Υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
    Installing the Guide
    .
    » Before placing the guide into operation, install it according to the steps below.
    » Correct installation will ensure the guide's best possible output.
    .
    On receipt of the guide.
    » Upon receipt of the guide, you should check that the outer packaging is in good condition and that it has not been opened or struck. If you detect any damage you should contact your supplier.
    » Carefully unload the guide by lifting it from underneath, using a fork-lift, a crane or manually, making sure not to strike it.
    .
    ATTENTION! Do not place the guide upside-down once it has been removed from its packaging. You run the risk of causing permanent mechanical failure.
    .
    Opening the packaging.
    » Remove the protective planks of wood.
    » Carefully remove the protective plastic wrapping, without striking the guide with any sharp objects.
    » Open the pack included with the guide, which contains the vertical rollers & and the bolts.
    .
    Assembling the guide.
    » Remove the vertical rollers which are packed with the guide.
    » Screw the rollers gently onto the appropriate nuts which are placed in the rear track of the siding, with the larger portion of the roller towards the side of the guide which is opposite the user.
    » Screw the handle of the control hand - wheel with the allen screw, to the point where it rotates freely. Then, tighten using the nut.
    .
    Setting the guide in place.
    » The guide is always place on the right side of the circular-saw.
    » Check that your circular-saw has appropriate holes on the side for the placement of the guide. Otherwise, the holes will have to made, making sure that they match the openings at the point of connection on the guide. The place where the holes will be made must be such that the surface of your circular-saw will be at the same level with the imaginable surface determined by the horizontal rollers of the guide. In addition, the imaginable surface determined by the horizontal rollers of the guide should be 1 - 2 centimetres behind the corresponding vertical tightening plate of your circular saw (their exact position will then be adjusted with the eccentricity). Be careful that the holes made are located at approximately the middle of the tightening plate of the guide, so that there is enough scope for its adjustment.
    » Lift the guide and screw its two connection points to your circular-saw and to its leg, with the appropriate screws which are included in the packaging.
    » Place aluminium tubing as straight as possible onto the guide and regulate its vertical position so that the aluminium tubing is adjacent to the disc of the circular-saw.
    » Place a spirit level on the aluminium tubing and check that it is absolutely horizontal (it is implied that the circular-saw is already levelled). Otherwise, adjust accordingly by fluctuating the height of the collapsible leg of the guide.
    » Repeat steps 3 and 4 until they are both correct.
    » Once the levelling procedure is complete, screw the leg to the ground at the four holes in its base.
    » Adjust the vertical rollers so that they are aligned with the vertical plate of your circular-saw and tighten them.
    .
    ATTENTION! Carefully read the instruction manual of your circular-saw. You run the risk of an accident.


    Ρύθμιση του οδηγού για ελάχιστο μήκος κοπής π.χ. 30cm.
    .
    » Μετακινήστε το σεπόρτι του οδηγού σας μέχρι να έρθει τέρμα αριστερά (μέχρι να χτυπήσει στην ειδική τερματική βίδα).
    » Μετακινήστε την κεφαλή του δισκοπριόνου σας σε θέση κοπής (χωρίς να περιστρέφεται ο δίσκος του).
    » Ρυθμίστε το μήκος του βραχίονα που στηρίζει την πλάκα του τέρματος έτσι ώστε η απόστασή της από το δίσκο κοπής να είναι 30cm.
    » Τοποθετείστε ένα προφίλ πάνω στον οδηγό & αφού ξακρίσετε τη μια πλευρά του, πατήστε την στην πλάκα τέρματος του οδηγού & κόψτε το για δεύτερη φορά.
    » Μετρήστε το μήκος του προφίλ που κόψατε. Ας υποθέσουμε ότι το μήκος του προφίλ βγήκε 30.15cm. Δηλαδή όταν το στόπερ ακουμπάει πάνω στην τερματική βίδα, η ακριβής απόσταση από το δίσκο κοπής είναι 31.5cm
    Προκειμένου να ρυθμίσουμε τον ηλεκτρονικό μετρητή, εκτελούμε τα παρακάτω βήματα:
    » Γυρνάμε τον διακόπτη του μετρητή στην Θέση 1 (ΟΝ).
    » Πατάμε το πλήκτρο RST στιγμιαία & η ένδειξη της πάνω γραμμής μηδενίζεται.
    » Περιστρέφουμε το τιμόνι του οδηγού αριστερόστροφα, το σεπόρτι απομακρύνεται & η ένδειξη του μετρητή αυξάνεται.
    » Φτάνουμε σε μια τυχαία θέση το σεπόρτι, στην οποία ο μετρητής γράφει 30.15 (δηλαδή 30 εκατοστά & 1.5 χιλιοστό).
    » Σβήνουμε τον μετρητή γυρνώντας το διακόπτη του στη θέση 0 (OFF).
    » Περιστρέφουμε το τιμόνι του οδηγού δεξιόστροφα & το σεπόρτι πλησιάζει το πριόνι, μέχρι που χτυπάει στην τερματική βίδα.
    » Ανάβουμε το μετρητή γυρνώντας το διακόπτη του στη θέση 1 (ΟΝ) & ο μετρητής γράφει 30.15
    » Ο οδηγός έχει ρυθμιστεί & είναι έτοιμος για κόψιμο.
    » Μετακινήστε το σεπόρτι του οδηγού σας μέχρι να έρθει τέρμα αριστερά (μέχρι να χτυπήσει στην ειδική τερματική βίδα).
    » Μετακινήστε την κεφαλή του δισκοπριόνου σας σε θέση κοπής (χωρίς να περιστρέφεται ο δίσκος του).
    » Ρυθμίστε το μήκος του βραχίονα που στηρίζει την πλάκα του τέρματος έτσι ώστε η απόστασή της από το δίσκο κοπής να είναι 30cm.
    » Τοποθετείστε ένα προφίλ πάνω στον οδηγό & αφού ξακρίσετε τη μια πλευρά του, πατήστε την στην πλάκα τέρματος του οδηγού & κόψτε το για δεύτερη φορά.
    » Μετρήστε το μήκος του προφίλ που κόψατε. Ας υποθέσουμε ότι το μήκος του προφίλ βγήκε 30.15cm. Δηλαδή όταν το στόπερ ακουμπάει πάνω στην τερματική βίδα, η ακριβής απόσταση από το δίσκο κοπής είναι 31.5cm
    Προκειμένου να ρυθμίσουμε τον ηλεκτρονικό μετρητή, εκτελούμε τα παρακάτω βήματα:
    » Γυρνάμε τον διακόπτη του μετρητή στην Θέση 1 (ΟΝ).
    » Πατάμε το πλήκτρο RST στιγμιαία & η ένδειξη της πάνω γραμμής μηδενίζεται.
    » Περιστρέφουμε το τιμόνι του οδηγού αριστερόστροφα, το σεπόρτι απομακρύνεται & η ένδειξη του μετρητή αυξάνεται.
    » Φτάνουμε σε μια τυχαία θέση το σεπόρτι, στην οποία ο μετρητής γράφει 30.15 (δηλαδή 30 εκατοστά & 1.5 χιλιοστό).
    » Σβήνουμε τον μετρητή γυρνώντας το διακόπτη του στη θέση 0 (OFF).
    » Περιστρέφουμε το τιμόνι του οδηγού δεξιόστροφα & το σεπόρτι πλησιάζει το πριόνι, μέχρι που χτυπάει στην τερματική βίδα.
    » Ανάβουμε το μετρητή γυρνώντας το διακόπτη του στη θέση 1 (ΟΝ) & ο μετρητής γράφει 30.15
    » Ο οδηγός έχει ρυθμιστεί & είναι έτοιμος για κόψιμο.


    Λειτουργία του Οδηγού
    .
    Κάθε φόρα που βάζετε στο ρεύμα τον οδηγό:
    » Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ρύθμισης.
    .
    Κάθε φορά που θέλετε να κόψετε ένα προφίλ:
    » Καθαρίστε την επιφάνεια & τα ράολα του οδηγού από τυχόν γρέζια κατά προτίμηση φυσώντας με αέρα.
    » Μετακινήστε το σεπόρτι τόσο, ώστε να δείχνει ο μετρητής λίγο παραπάνω από το μήκος που θέλετε να κόψετε.
    » Επαναφέρετε αργά το σεπόρτι τόσο, ώστε να δείχνει ο μετρητής ακριβώς το μήκος που θέλετε να κόψετε.
    » Σφίξτε το βολάν με τον ειδικό σφικτήρα που βρίσκεται ακριβώς από πάνω του.
    » Τοποθετείστε το προφίλ αλουμινίου πάνω στα ράολα του οδηγού, προσεχτικά, χωρίς να το χτυπήσετε.
    » Μετακινήστε το προφίλ μέχρι να βεβαιωθείτε ότι ακούμπησε καλά πάνω στην πλάκα τέρματος του οδηγού.
    » Ακολουθείστε τη διαδικασία για το κόψιμο του προφίλ, όπως προβλέπεται από τον κατασκευαστή του δισκοπριόνου σας.
    » Πάρτε το κομμένο κομμάτι από τον οδηγό & επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για το επόμενο κομμάτι.
    .
    ΠΡΟΣΟΧΗ! Τουλάχιστον μια φορά την ώρα ελέχετε ότι τα κομμάτια που κόβετε έχουν το σωστό μήκος. Αν ξερυθμιστεί ο οδηγός, κινδυνεύετε να ζημιώσετε από τα άχρηστα κομμάτια προφίλ.
    Operating the Guide
    .
    Each time you place the guide in operation:
    » Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ρύθμισης.
    .
    Each time you need to cut aluminium tubing:
    » Clean the surface and the rollers of the guide of any chips or borings, preferably by blowing.
    » Move the sliding mechanism so that the electronic gauge displays a little above the length that is required to be cut.
    » Slowly bring back the sliding mechanism so that the electronic gauge displays the exact length to be cut.
    » Tighten the control hand-wheel with the clamping lever directly above it.
    » Place the aluminium tubing onto the rollers of the guide carefully and without striking it.
    » Move the aluminium tubing until you are sure that it has rested firmly against the end plate of the guide.
    » Proceed with cutting the aluminium in accordance with the instructions of your circular-saw’s manufacturer.
    » Remove the cut piece from the guide and repeat the same procedure for the next piece.
    .
    ATTENTION! Check, at least κάθε ώρα, that the pieces cut are of the correct length. If the guide is re - adjusted (e.g. by a power failure), you are in danger of suffering losses due to the useless pieces of aluminium.